Пять четвертинок апельсина. Драма со вкусом прованских трав

Джоан Харрис. Пять четвертинок апельсинаФрамбуаз Дартижан возвращается в родную деревню Ле Лавёз. Под чужим именем – надеется, что спустя почти полвека никто не узнает её. До сих пор здесь имя матери Буаз произносят с ненавистью. А фамилию отца, погибшего в войну, убрали с памятной стелы. Хотели, чтобы памяти не осталось о семье Дартижан... но позабыть не смогли.

Мать Фрамбуаз, Мирабель Дартижан, славилась своим кулинарным талантом – до сих пор за её рецептами охотятся авторы кулинарных книг. И ещё кое-чем. Во время войны в Ле Лавёз случилась трагедия. Немцы расстреляли двенадцать бойцов Сопротивления. Мирабель обвинили в связи с нацистами. Однажды ночью жители деревни чуть не растерзали Мирабель с детьми, но им удалось бежать.

Фрамбуаз досталась тетрадь, в которой мать записывала кулинарные рецепты – и вела в дневник. Читая строки, написанные родным почерком, Фрамбуаз вглядывается в прошлое – и ужасается. Дети часто не понимают боли взрослых. Но маленькие, изобретательны – когда хотят чего-то. Девятилетней Буаз хотелось ездить в город со старшим братом и сестрой, мать не пускала её – слишком девочка была мала. Мирабель не выносила запах апельсинов – жесточайшая мигрень. Если в маленький мешочек положить апельсиновые корки и положить матери под подушку – ей будет так плохо, что она не выйдет из комнаты целый день. И можно делать что хочешь.

А Мирабель считала, что сходит с ума. Нет апельсинов! Нет! А запах чудится... и, мучилась от видений, принимала таблетки морфия, которые выменивала у немцев, винила себя за убийство, которое ей померещилось... Дети не могут предположить, к чему приводят их шалости. Лишь потом – оглянувшись спустя десятилетия – видят непоправимое.

У Джоан Харрис получилась очень сильная книга. Очень переворачивает сознание. Непростое чтение, не для вечернего отдыха, но я думаю, что если вы откроете её – вы не будете жалеть. Можно взять в Отделе обслуживания Центральной городской библиотеки.

Лариса Комарова

Добавить комментарий